![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
На днях была абсолютно счастлива. Не без примеси грусти, конечно, но, похоже, рождённому в СССР чистая радость доступна только по большой пьяни, да (не привязывайтесь к словам, я иногда немного утрирую). Я выпила, безусловно, недостаточно.
Проезжая по Кассандре, удалось прочитать на греческом языке объявление о празднике в честь Святой Параскевы, который проводится в старой деревне - Фурке. Больше никто из курортников, видимо, не утрудился разбором греческих букв и цифр, поэтому туристов, кроме нас, там, похоже, и не было.
В центре старой деревни (то есть это скорей посёлок городского типа) перекрыли центральную улицу, поставили много больших столов, жарили мясо (сувлаки, луканику и ещё что-то там), выдавали напитки. Мы долго врубались, как получить еду, пока не осознали, что надо заплатить двум чувакам, которые, в свою очередь, выдают бумажку со списком, которую надо предъявить в двух местах - на раздаче мяса и на выдаче напитков. Надо сказать, что врубиться успели вовремя, ибо потом очередь за мясом значительно выросла. Мы даже успели забить стол, правда, стулья у нас спёрли почти все, но это ничего, мы потом спёрли тоже.
Пока все начали поедать мясо и запивать его Рециной (я на радостях выхлебала бутылочку, заев его корочкой хлеба, ведь
жареных овощей греки на народных праздниках не едят), пришли дети разного возраста в обалденных национальных костюмах под хоругвью с надписью "Национально-патриотический клуб Фурки"). Дети стали плясать в кругу национальные греческие танцы, и это были не только сиртаки. Потом все заморили червячка, детей приняли счастливые родители и прочие родственники, и в круг пошли женщины. Надо ли говорить, что я испытала такой подъём от этого простого народного единения, что тоже ломанулась в круг. Одна пожилая женщина свалилась, здорово шарахнувшись копчиком. Остальные на какое-то время приостановились, но она, сдерживая гримасу боли, упросила односельчанок продолжать веселье. И я бы продолжила, время-то было детское - всего около 11 часов вечера, но некоторым из моих детишек веселье показалось слишком шумным, и пришлось вернуться в вопиющую бессмысленность вечернего курортного городка.
И я до сих пор под впечатлением. Эти люди веселятся - просто так, потому что им хорошо друг с другом, потому что они почитают святую, потому что национальные музыка и танцы здесь - не удел фольклорных коллективов, а часть жизни, и потому, что все они искренне любят свою страну...
Проезжая по Кассандре, удалось прочитать на греческом языке объявление о празднике в честь Святой Параскевы, который проводится в старой деревне - Фурке. Больше никто из курортников, видимо, не утрудился разбором греческих букв и цифр, поэтому туристов, кроме нас, там, похоже, и не было.
В центре старой деревни (то есть это скорей посёлок городского типа) перекрыли центральную улицу, поставили много больших столов, жарили мясо (сувлаки, луканику и ещё что-то там), выдавали напитки. Мы долго врубались, как получить еду, пока не осознали, что надо заплатить двум чувакам, которые, в свою очередь, выдают бумажку со списком, которую надо предъявить в двух местах - на раздаче мяса и на выдаче напитков. Надо сказать, что врубиться успели вовремя, ибо потом очередь за мясом значительно выросла. Мы даже успели забить стол, правда, стулья у нас спёрли почти все, но это ничего, мы потом спёрли тоже.
Пока все начали поедать мясо и запивать его Рециной (я на радостях выхлебала бутылочку, заев его корочкой хлеба, ведь
жареных овощей греки на народных праздниках не едят), пришли дети разного возраста в обалденных национальных костюмах под хоругвью с надписью "Национально-патриотический клуб Фурки"). Дети стали плясать в кругу национальные греческие танцы, и это были не только сиртаки. Потом все заморили червячка, детей приняли счастливые родители и прочие родственники, и в круг пошли женщины. Надо ли говорить, что я испытала такой подъём от этого простого народного единения, что тоже ломанулась в круг. Одна пожилая женщина свалилась, здорово шарахнувшись копчиком. Остальные на какое-то время приостановились, но она, сдерживая гримасу боли, упросила односельчанок продолжать веселье. И я бы продолжила, время-то было детское - всего около 11 часов вечера, но некоторым из моих детишек веселье показалось слишком шумным, и пришлось вернуться в вопиющую бессмысленность вечернего курортного городка.
И я до сих пор под впечатлением. Эти люди веселятся - просто так, потому что им хорошо друг с другом, потому что они почитают святую, потому что национальные музыка и танцы здесь - не удел фольклорных коллективов, а часть жизни, и потому, что все они искренне любят свою страну...
no subject
Date: 2012-07-28 03:14 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-28 04:01 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-28 11:21 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2012-07-31 08:48 pm (UTC)Мы сегодня как аз фильм "Пеликан" посмотрели.
Так что я вам завидую.